Page 9 - Guida di Pragelato
P. 9
hamlets/les bourgades
Sono presenti anche i resti di una bella meridiana settecentesca. (Si raggiunge
in macchina, volendo a piedi).
They are two distinct, small hamlets: in the hamlet further uphill, there is the Chapel of the Nativity
of the Virgin Mary, built in 1751 at the behest of Matteo Villot, a native of the hamlet, and rebuilt
in 1803 at the expense of the inhabitants, with an imposing bell-gable. There are also the remains
of a beautiful eighteenth-century sundial. (This hamlet can be reached by car, on foot if you want).
Il s’agit de deux petites bourgades bien distinctes : celle plus en amont abrite la Chapelle de La Na-
tivité de la Sainte Vierge, construite en 1751 sur volonté de Matteo Villot, originaire du village, et
reconstruite en 1803 aux frais des habitants avec un imposant clocher à voile. On y trouve également
les restes d’une superbe méridienne datant du XVIIIe siècle. (Accessible en voiture voire même à pied)
Chezal (‘l Tsézôl, 1850 m). Si caratterizza per le tipiche case a ridosso del-
la Chiesa del Sacro Cuore di Maria, edificata nel 1853: da notare il campanile a
vela. (Si raggiunge in macchina, volendo a piedi).
It is characterized by the typical houses close to the Church of the Sacred Heart of Mary, built in 1853:
the bell-gable is worthy of seeing.
(This hamlet can be reached by car, on foot if you want)
Cette bourgade se distingue par ses maisons typiques au dos de l’Eglise du Sacré Cœur de Marie
construite en 1853 : à noter, le clocher à voile.
(Accessible en voiture voire même à pied)
Allevè (L’Alavé, 1828 m). Amena borgata in altitudine, molto soleggiata
e oggetto negli anni ’90 di numerosi restauri e recuperi di antiche abitazioni:
è apprezzata meta di brevi escursioni lungo il sentiero balcone che unisce
alcune tra le più belle frazioni pragelatesi.
Rilevante la cappella dedicata a Notre Dame des Neiges, costruita nel 1772
con denaro offerto da Monsieur De Courten: nel 1855 gli abitanti ottennero il
permesso di venderla e di costruirne una nuova, che nel 1857 fu eretta ente
morale da Vittorio Emanuela II; l’antico altare contiene il tabernacolo ed è im-
preziosito da candelieri dorati.
Da vedere il forno, la fontana circolare in legno e una meridiana angolare con
due quadranti con motti e date diversi: il primo (1872) è “En regardant l’heure
qu’il est, pensez à la mort et tenez vous prêt” ovvero “Guardando l’ora, pensate
alla morte e tenetevi pronti”, il secondo (1983) è “En regardant l’heure qu’il est,
souriez à la vie” ovvero “Guardando l’ora, sorridete alla vita”. (Si raggiunge in
macchina, volendo a piedi).
A pleasant hilltop hamlet, very sunny and subject to numerous restorations and renovations of an-
cient houses in the 90s: it is a popular destination for short excursions along the balcony path that
unites some of the most beautiful hamlets in Pragelato.
The chapel dedicated to Notre Dame des Neiges is noteworthy; it was built in 1772 with money of-
fered by Monsieur De Courten: in 1855 the inhabitants obtained permission to sell it and to build a
new one, which in 1857 was made a non-profit organization by Vittorio Emanuele II; the ancient
altar contains the tabernacle and is embellished with golden candlesticks.
The oven, the circular wooden fountain and an angular sundial with two dials with different mottos
and dates: the first (1872) is ‘En regardant l’heure qu’il est, pensez à la mort et tenez vous prêt’that
is “Looking at the time, think about death and be ready’, the second (1983) is ‘En regardant l’heure
qu’il est, souriez à la vie’ that is ‘Looking at the time, smile at life’. (It can be reached by car or on foot )
Agréable bourgade en altitude, très ensoleillée et qui fit l’objet dans les années 90, d’importants
travaux de restauration et de remise en état d’anciennes habitations ; Allevè est également une de-
stination appréciée pour une courte randonnée à faire le long d’un sentier balcon reliant quelques
unes des plus belles bourgades de Pragelato.
A noter la chapelle dédiée à Notre Dame des Neiges, construite en 1772 grâce aux dons de Monsieur
De Courten : en 1855, les habitants ont obtenu l’autorisation de la vendre et d’en construire une nou-

